All People That on Earth Do Dwell

Words:LM • Psalm 100, arr. William Kethe (1560/1561), alt. Scottish Psalms of David in Meter (1650), st. 3 and 4 alt. unknown
Music:OLD 100TH • Loys Bourgeois in Pseavmes octantetrois de Dauid (Geneva, 1551), with historical influences

Words

1.

All people that on earth do dwell,
  Sing to the Lord with cheerful voice!
Him serve with mirth, His praise forth tell;
  Come ye before Him and rejoice!

2.

Know that the Lord is God indeed;
  Without our aid He did us make.
We are His flock, He doth us feed,
  And for His sheep He doth us take.

3.

O enter then His gates with joy!
  Within His courts His praise proclaim!
Let thankful songs your tongues employ.
  O bless and magnify His name!

4.

Because the Lord our God is good;
  His mercy is forever sure:
His truth at all times firmly stood,
  And shall from age to age endure.

Compared to Hymnals

  No. Words Music
Psalms, Hymns, and Spiritual Songs 60 Identical Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 2/4 instead of 2/2;
At “earth do dwell,” tenor sings LA TI DO instead of DO TI DO;
At “Him serve with,” alto sings LA TI DO instead of DO TI DO;
At “His praise forth tell,” tenor sings DO FA-MI RE MI instead of SOL FA-MI RE MI
Songs for Worship and Praise 551 Closer to 1561 original (see below) Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 4/4 instead of 2/2;
Alto ends on DO instead of SOL
Songs of Faith and Praise 532 Closer to 1561 original (see below) Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 4/4 instead of 2/2;
Alto ends on DO instead of SOL
Praise for the Lord 17 Closer to 1561 original (see below) Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 4/4 instead of 2/2;
Alto ends on DO instead of SOL
Hymns for Worship (Revised) 57 Identical At “earth do dwell,” tenor sings LA TI DO instead of DO TI DO;
At “Him serve with,” alto sings LA TI DO instead of DO TI DO;
At “His praise forth tell,” tenor sings DO FA-MI RE MI instead of SOL FA-MI RE MI
Songs of the Church 35 Closer to 1561 original (see below) Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 4/4 instead of 2/2;
Alto ends on DO instead of SOL
Sacred Selections 66 Adds chorus with doxology Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 4/4 instead of 2/2;
At “earth do dwell,” tenor sings LA TI DO instead of DO TI DO;
At “Him serve with,” alto sings LA TI DO instead of DO TI DO;
At “His praise forth tell,” tenor sings DO FA-MI RE MI instead of SOL FA-MI RE MI
Christian Hymns No. 2 n/a
Great Songs of the Church No. 2 332 Closer to 1561 original (see below) Shortens notes so that all notes are the same duration (except at the ends of phrases);
Notated in 4/4 instead of 2/2;
Alto ends on DO instead of SOL

Comparison of Words

There are a few common forms of this hymn text. We have adopted a version which is, overall, closest to the text of Psalm 100.

For the hymnals listed above, two main forms of the text are used: some adopt a text which is close to the 1561 original (Songs for Worship and Praise; Praise for the Lord; Great Songs of the Church No. 2); others adopt several alterations which bring the text closer to Psalm 100 (Psalms, Hymns, and Spiritual Songs; Hymns for Worship (Revised); Sacred Selections). These alterations include most of the changes in the Scottish Psalter of 1650 and, notably, a re-written third stanza.

Here is a comparison of these two forms of the text and Psalm 100 (our version is in the center column):

Songs for Worship and Praise,
Songs of Faith and Praise,
Praise for the Lord,
Songs of the Church,
and Great Songs of the Church No. 2
Our version,
Psalms, Hymns, and Spiritual Songs,
Hymns for Worship (Revised),
and Sacred Selections
Psalm 100 (ESV)
All people that on earth do dwell
  Sing to the Lord with cheerful voice
Him serve with fear His praise forth tell
  Come ye before Him and rejoice
All people that on earth do dwell
  Sing to the Lord with cheerful voice
Him serve with mirth His praise forth tell
  Come ye before Him and rejoice
Make a joyful noise to the LORD, all the earth!
  Serve the LORD with gladness!
  Come into his presence with singing!
The Lord, ye know, is God indeed
  Without our aid He did us make
We are His flock He doth us feed
  And for His sheep He doth us take
Know that the Lord is God indeed
  Without our aid He did us make
We are His flock He doth us feed
  And for His sheep He doth us take
Know that the LORD, he is God!
  It is he who made us, and we are his;
  we are his people, and the sheep of his pasture.
O enter then His gates with praise
  Approach with joy His courts unto
Praise, laud, and bless His name always
  For it is seemly so to do
O enter then His gates with joy
  Within His courts His praise proclaim
Let thankful songs your tongues employ
  O bless and magnify His name
Enter his gates with thanksgiving,
  and his courts with praise!
  Give thanks to him; bless his name!
For why? The Lord our God is good
  His mercy is forever sure
His truth at all times firmly stood
  And shall from age to age endure
Because the Lord our God is good
  His mercy is forever sure
His truth at all times firmly stood
  And shall from age to age endure
For the LORD is good;
  his steadfast love endures forever,
  and his faithfulness to all generations.

Comparison of Music

If you are used to a rhythm of straight quarter notes in each phrase, you will find our rhythm slightly different: The first and last three notes of each phrase are held twice as long.

It turns out there are actually two basic rhythms which have been used for this tune:

  1. In each phrase, the first and final three notes are held longer than the others (typically 2 beats instead of 1).
  2. In each phrase, all of the notes are the same duration except for the last (typically 3 beats instead of 1).

The first form is the original and still most common. The second can also be found, especially in the hymnals above.

Both forms work well. We chose the first because:

  • It is the original (see below)
  • It is the most-common form found in hymnals more broadly (see the page scans at hymnary.org)
  • It seems to be the most-common form used in recordings of this hymn

The first rhythm is seen in the original publication of this tune in 1551:

Pseavmes octantetrois de Dauid (Geneva, 1551)
Pseavmes octantetrois de Dauid (Geneva, 1551)

It is also seen in the first publication of this hymn paired with this tune in 1561:

Foure score and seuen Psalmes of David in Englishe mitre (London, 1561)
Foure score and seuen Psalmes of David in Englishe mitre (London, 1561)

It continues to be the most common rhythm used in other hymnals (see the page scans at hymnary.org).

And, finally, it is commonly found in recordings of this hymn, such as:

References

Get Email Updates

Want to know when new content is posted? Join the email list and we’ll let you know!

Notice a mistake? Having a problem? Let us know! Email feedback@hymnsonline.org
Through [Jesus] let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge His name.
— Hebrews 13:15